Newer
Older
Import / web / www.xiaofrog.com / gallery / modules / comment / po / tr.po
# $Id: tr.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
#
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
# - İshak Göker Işık <admin@ansolon.org>
# - Roman Neumüller <email@katpatuka.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-19 11:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Roman Neumüller <email@katpatuka.org>\n"
"Language-Team: Turkish <admin@ansolon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"

msgid "Add Comment"
msgstr "Yorum Ekle"

msgid "add comment"
msgstr "yorum ekle"

msgid "moderate spam"
msgstr "yorumların spam yönet"

msgid "Checking all comments with Akismet"
msgstr "Bütün yorumları Akismet ile denetlenecek"

msgid "Done checking comments"
msgstr "Yorum denetlenmesi sona erdi"

msgid "Published"
msgstr "Yayınlandı"

msgid "Unpublished"
msgstr "Yayınlanmamış"

msgid "Spam"
msgstr "Spam"

msgid "show comments"
msgstr "yorumları göster"

msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"

msgid "User commenting system"
msgstr "Kullanıcı yorum sistemi"

msgid "Extra Data"
msgstr "Ekstra Veri"

msgid "[comment] Add comments"
msgstr "[yorum] Yorumlar ekle"

msgid "[comment] Edit comments"
msgstr "[yorum] Yorumları düzenle"

msgid "[comment] Delete comments"
msgstr "[yorum] Yorumları sil"

msgid "[comment] View comments"
msgstr "[yorum] Yorumları görüntüle"

msgid "[comment] All access"
msgstr "[yorum] "

msgid "View Latest Comments"
msgstr "Son Yorumları Görüntüle"

#, c-format
msgid "Comments: %d"
msgstr "Yorumlar: %d"

msgid "View Comments"
msgstr "Yorumları Görüntüle"

#, fuzzy
msgid "Moderate Comments"
msgstr "Son Yorumlar"

#, fuzzy
msgid "Comment Added"
msgstr "Yorum Modülü"

#, c-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %s. The full comment is provided below. \n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"To view the new comment at the site click here:\n"
"%s"
msgstr ""

msgid "Guest Comments"
msgstr "Ziyaretçi Yorumları"

msgid "Comment Module"
msgstr "Yorum Modülü"

msgid "Search comments"
msgstr "Yorumları ara"

msgid "Subject"
msgstr "Konu"

msgid "Comment"
msgstr "Yorum"

msgid "Commenter"
msgstr "Yorumlayan"

msgid "guest"
msgstr "ziyaretçi"

msgid "Comment Preview"
msgstr "Yorum Önizleme"

msgid "Name"
msgstr "İsim"

msgid "Posted by"
msgstr "Gönderen"

#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

msgid "(required)"
msgstr "(gerekli)"

msgid "You must enter a comment!"
msgstr "Yorum girmelisiniz!"

msgid "Please wait a little longer before posting another comment"
msgstr ""

msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"

msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#, fuzzy
msgid "Comments Awaiting Moderation"
msgstr "Yorum değişiklik onayı"

msgid "All spam comments deleted."
msgstr "Bütün spam yorumları silindi."

#, fuzzy
msgid "There are no comments awaiting moderation."
msgstr "Bu öge için yorum yok"

#, c-format
msgid "There is %d spam comment in the queue."
msgid_plural "There are %d spam comments in the queue."
msgstr[0] "Denetleme listesinde %d spam yorumları bulunur."

msgid ""
"You can delete all spam comments at once, but check them carefully because you can't restore "
"deleted comments."
msgstr ""
"Bütün spam yorumları hepsi bir anda silebilirsin, fakat onları iyice gözden geçmen gerekir "
"cünkü silindi yorumları geri getirilemez."

msgid "Delete All Spam"
msgstr "Bütün Spam Sil"

msgid "Delete this comment?"
msgstr "Bu yorumu sil?"

msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr "Bu yorumu silmek istediğinizden emin misin?"

#, fuzzy
msgid "This comment has been deleted."
msgstr "Bütün spam yorumları silindi."

msgid "This comment has been marked as not spam. __UNDO__"
msgstr ""

msgid "This comment has been marked as spam. __UNDO__"
msgstr ""

msgid "Yes"
msgstr "Evet"

msgid "Undo"
msgstr ""

msgid "edit"
msgstr "düzenle"

msgid "delete"
msgstr "sil"

msgid "mark as not spam"
msgstr "İstenmeyen değil"

msgid "mark as spam"
msgstr "spam olarak işaretle"

msgid "show full"
msgstr "tam göster"

msgid "show summary"
msgstr "özet göster"

#, c-format
msgid "Posted by %s on %s (%s)"
msgstr "%s t arafından %s (%s) gönderildi."

#, c-format
msgid "Posted by %s on %s"
msgstr "Gönderen %s, %s"

#, c-format
msgid "Posted by %s (guest) on %s (%s)"
msgstr "%s (ziyaretçi) tarafından %s (%s)'de gönderildi"

#, c-format
msgid "Posted by %s (guest) on %s"
msgstr "Gönderen  %s (ziyaretçi) on %s"

msgid "Comment change confirmation"
msgstr "Yorum değişiklik onayı"

msgid "Comment added successfully"
msgstr "Yorum başarıyla eklendi"

msgid "Comment deleted successfully"
msgstr "Yorum başarıyla silindi"

msgid "Comment modified successfully"
msgstr "Yorum başarıyla değiştirildi"

#, c-format
msgid "Back to %s"
msgstr "Geri Dön %s"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Ayarlar başarıyla kaydedildi"

#, c-format
msgid "Checked %d comment."
msgid_plural "Checked %d comments."
msgstr[0] "%d yorum denetlendi."

#, c-format
msgid "Found %d spam comment."
msgid_plural "Found %d spam comments."
msgstr[0] "%d spam yorumları bulundu."

msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarları"

msgid "Show link for Latest Comments:"
msgstr "Son Yorumlar için Bağlantı Göster:"

msgid "Number of comments on Latest Comments page:"
msgstr "Son Yorumlar sayfasındaki yorum sayısı:"

msgid "Invalid value"
msgstr "Geçersiz değer"

#, fuzzy
msgid "Moderation Settings"
msgstr "Genel Ayarları"

msgid "Require administrator approval prior to publishing comments."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Moderate all comments:"
msgstr "Bu spam yorumları silinsin?"

msgid "Anti-Spam Settings"
msgstr "Spam Karşı Ayarları"

#, c-format
msgid ""
"You can reduce the amount of spam comments that you receive by using a service called %"
"sAkismet%s.  This service is free for personal use.  In order to use it, you will need to %"
"sregister for an API key%s and enter that key in the box below."
msgstr ""
"%sAkismet%s, yazılarınıza yapılan yorumların istenmeyen (spam) olup olmadıklarını kontrol "
"eder. Bu servisi kullanmak için ücretsiz %sAPI Anahtarı%s almanız ve aşağıda yazmanız "
"gerekmektedir."

msgid "Akismet is active."
msgstr "Akismet etkin."

msgid "Akismet is not active."
msgstr "Akismet etkin değil."

msgid "API key:"
msgstr "API Anahtarı:"

msgid "Invalid API key."
msgstr "API Anahtarı geçersiz."

msgid "Check all comments now"
msgstr "Bütün yorumları şimdi denetle"

msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"

msgid "Delete this comment?  There is no undo!"
msgstr "Bu yorumu sil? Geri dönüş yok!"

msgid "Delete"
msgstr "Sil"

msgid "Edit comment"
msgstr "Yorum düzenle"

msgid "You must enter a username."
msgstr "Kullanıcı adı girmelisiniz."

msgid "The username you entered is invalid."
msgstr "Girmiş olduğunuz kullanıcı adı geçersiz."

msgid "Host"
msgstr "Host"

msgid "You must enter a comment"
msgstr "Yorum girmelisiniz"

msgid "Publish Status"
msgstr "Durumu Yayınla"

msgid "Latest Comments"
msgstr "Son Yorumlar"

msgid "Comment changed successfully"
msgstr "Yorum başarıyla değiştirildi"

msgid "There are no comments for this item"
msgstr "Bu öge için yorum yok"

msgid "Recent comments"
msgstr "Son yorumlar"

#, c-format
msgid "(view all %d comments)"
msgstr "(Tüm %d yorumları görüntüle)"

msgid "Show comments"
msgstr "Yorumları Göster"

msgid "Number of comments"
msgstr "Yorum sayısı"

msgid "1"
msgstr "1"

msgid "2"
msgstr "2"

msgid "3"
msgstr "3"

msgid "4"
msgstr "4"

msgid "5"
msgstr "5"

msgid "10"
msgstr "10"

msgid "20"
msgstr "20"

msgid "30"
msgstr "30"

msgid "50"
msgstr "50"

msgid "100"
msgstr "100"

msgid "999"
msgstr "999"

msgid "Show a text box that expands into the full form"
msgstr "Tam boyuta geçecek yazı kutusunu göster"

#~ msgid "Moderate Spam"
#~ msgstr "Yorumların Spam Yönet"

#~ msgid "Spam Comments"
#~ msgstr "Spam Yorumları"

#~ msgid "There are no spam comments in the queue."
#~ msgstr "Denetleme listesinde spam yorumları bulunmadı."

#~ msgid "Are you sure you want to delete all comments marked as spam?"
#~ msgstr "Bütün spam olarak işaretlendi yorumları silmek istediğinizden emin misin?"

#~ msgid "Mark this comment as not spam?"
#~ msgstr "Bu yorumu istenen olarak işaretlensin mi?"

#~ msgid "Are you sure you want to mark this comment as not spam?"
#~ msgstr "Bu yorumu istenen olarak işaretlemek istediğinizden emin misin?"

#~ msgid "Mark this comment as spam?"
#~ msgstr "Bu yorumu spam olarak işaretlensin?"

#~ msgid "Are you sure you want to mark this comment as spam?"
#~ msgstr "Bu yorumu spam olarak işaretlemek istediğinizden emin misin?"